El Hexáptico nació como una colección de poemas inconexos para terminar bien el año veinte kince. Hice cincuenta ejemplares, poco más o menos, ke fui vendiendo y regalando durante los siguientes dos o tres años.

Para la presentación escaneé todas las portadas cartoneras y las integré en una secuencia en video, de las ke hice una versión corta y una versión larga.

También convertí muchas de las portadas en modelos tridimensionales, ke integré en la página web del proyecto, http://hexaptico.trensardina.com/

Con el tiempo, el proyecto fue creciendo: primero vino el Hexáptico Dos, con más poemas inconexos (dos de ellos recientes). Más tarde, el Hexaptych Three, ke son traducciones al inglés de algunos poemas recopilados en los Hexápticos Uno y Dos. Estas versiones iniciaron mediante traducción automatizada de Google Translate, y después los fui detallando. Tres amigues me ayudaron a pulir un poco más las traducciones: Jesús Saavedra, Raúl Vargas Navarro y Ana Abril Baños.

Los tres distintos Hexápticos se pueden descargar de manera gratuita en esta página, tanto en versiones de lectura web como los originales para imprimir en tabloide.